Amehiko Kuzunoha/Magazines

From The iDOLM@STER: SideM Unofficial English Wiki
Main Article Cards (Mobage / LOS) Conversations (Mobage / LOS) Magazines Appellations

Regular Issues[edit | hide | hide all]

The Cleaning Industry, Part 1[edit | hide]

Page Translation
Staff: Good work today
Staff 1: How've things been lately?

Staff 2: We pay that talent a lot and yet they don't bring in the ratings. I don't think they realize they'll soon fall out of popularity

(Staff: Hahaha)

Staff: Aah, aren't there any more cheap and attractive kids?
Sensationalism gets more ratings than realism does. Compared to me, why are they...

Provoke them more

Tamper with these clothes...

Didn't you tell me to do it?

Amehiko: Oh my

Amehiko: An awful lot of filth has piled up
TO BE CONTINUED

The Cleaning Industry, Part 2[edit | hide]

Page Translation
Amehiko's Father: Amehiko
Father: What did you see at today's location?

Amehiko: ...Nothing

Father: There's no need to lie. Even the elder recognizes your good eye

Father: However, she sees everything. It's the women who protect the name and blood of the Kuzunoha family.

Father: Our job as the male servants...

Father: Is to clean
Amehiko: Yeah, you're right, father

Amehiko: I'm a cleaner

Amehiko: I can't turn a blind eye to filth when I see it
Amehiko: Auntie
Amehiko: Can I get some advice?
FIN

The Scoundrel's Destiny, Part 1[edit | hide]

Page Translation
President: Congratulations on passing!
President: We expect many things from your wonderful passion!
President: Staring today, go give it your all in lessons!

sfx Sora: smiley

sfx Sora: smiley
sfx Sora: smiley

Amehiko: (They always choose a bunch of scoundrels)

Amehiko: I'm looking forward to being here, President, Producer

Amehiko: Seems like things won't be boring with us three

Amehiko: Can we expect any kind of work?
TO BE CONTINUED

The Scoundrel's Destiny, Part 2[edit | hide]

Page Translation
Producer: Well then, please introduce yourselves!!
Sora: I'm Sora Kitamura

Sora: I wish to work in my own way to earn my daily bread

Sora: Please forgive me if I say too much

Chris: I'm Chris Koron

Chris: I aspired to be an idol in order to spread the ocean's charm

Chris: First, I want to say that the ocean is...

Amehiko: We get it already

Amehiko: Koron, Kitamura, your reasons for applying are nice

Chris: And as for you?

Amehiko: Ah, yes

Amehiko: I'm Amehiko Kuzunoha

Amehiko: I became an idol to cleanse the filth out of this world of show business

Everyone: ...
sfx: STARE
(Chris: Cleaning... An idol...?)
Amehiko: (Alright, what interesting expressions)

Producer: Okay!

Producer: Thank you for the introductions!

Producer: You won't be hidden amongst 315 Production's many types of idols

Producer: You all have such wonderful individuality!

Producer: I look forward to your debut!

Producer: Let's give it our best!

(Producer: Hip hip hooray!!)

(Sora: Hi-..hip...hooray...)

(Chris: Hooray!)

Amehiko: (Could this person by some chance be the most devious of all?)

FIN

Special Issues[edit | hide]

Checkmate! ~Ruler of the Board~[edit | hide]

Event: Checkmate! ~Ruler of the Board~
Page Translation
I will be your opponent

Auntie: Amehiko, there's guests for you.

Amehiko: Guests? For me?

Ho--------------------
Chris: Sorry for barging in out of nowhere... Such an elegant house.

Sora: I wouldn't think this is a house of a janitor.

Amehiko: Haha, thanks. Anyways, have a sit.

Amehiko: So, let's hear what you guys have to say.

Amehiko (Thinking): So... I wonder why they bothered to come all the way here.

Amehiko: To talk about work, maybe?
Amehiko: Chess? That's weird.
Chris: So, let's play!
Amehiko: So, that's why you guys came all this way to visit?

Chris: Yes.

Sora: It's reference material for our next job!

Auntie: Please take your time...
Amehiko: ... Fine. I will be your opponent!

ICE KINGDOM LIVE[edit | hide]

Event: ICE KINGDOM LIVE
Page Translation
It Really Is Pretty

(Stare...)
(Chit-Chat) (Chit-Chat) (Chit-Chat)

Oi, that's not it!

Ok!

Can you please bring that here please?

Producer: Kuzunoha-san, something bothering you?

Amehiko: Oh, Producer!

Amehiko: Just thinking about how everything is pretty here.
Producer: I know! I'm very proud of the Art Direction staff I managed to get in contact with!
(Fu...)
Producer: Something wrong?

Amehiko: Nah, nothing really...

Amehiko: I really like people who can show this kind of expression, that's all.
Producer: Thank you very much!

Amehiko: I have to keep up with the good work you guys are doing.

Producer: I have high hopes for it!

Amehiko: But... It really is pretty.
Amehiko: Even now, I've been only thinking about 'cleaning'...
Amehiko: From now on this is the place I'm gonna perform, huh...

Flower Sign Dance Festival[edit | hide]

Event: Flower Sign Dance Festival
Page
声が聞こえる

315MAGAZINE Horse Riding Gentlemen Idols[edit | hide]

Event: 315MAGAZINE Horse Riding Gentlemen Idols
Page Translation
Can't Win Against This Guy

sfx: woof
Amehiko: Are you this stable's watchdog?

Amehiko: You sure like people, don't you...

Sora: (Oho, Amehiko-san and...a dog, huh? Quite the unusual combo.)

Sora: (Furthermore, looks like Amehiko-san is well liked by the dog but looks troubled by it?)


Amehiko: Hey, there's nothing to see here, you know?

Amehiko: Shoo shoo.

Amehiko: .........

Amehiko: Fetch

sfx: Wah!

Amehiko: (While I have the chance, time to escape...)

(Dog: Wah! I was fast, wasn't I?

I'm awesome, right?

Praise me! Play with me! Throw it again!)

sfx: woof

Amehiko: ............

Amehiko: ............

Amehiko: ............

Amehiko: ............

Amehiko: ............

Amehiko: Kitamura.

Sora: Huh? Amehiko-san, so you were here?

Sora: Wow, a dog! Should I play with you?

(Sora: Come here~)

Amehiko: Leaving it to you then.

FIN

ORIGIN@L PIECES LIVE in Kagawa[edit | hide]

Event: ORIGIN@L PIECES LIVE in Kagawa
Page
いつものことさ

Happy Resort Wedding[edit | hide]

Event: Happy Resort Wedding
Page
First Bite After First Bite

ART COLLECTION LIVE[edit | hide]

Event: ART COLLECTION LIVE
Page
ここが先端か

Pirate's treasure ~The Immortal Pirate Ship~[edit | hide]

Event: Pirate's treasure ~The Immortal Pirate Ship~
Page
The Ghost Ship, Legend

Xmas Live 2017 -Side:Happiness-[edit | hide]

Event: Xmas Live 2017 -Side:Happiness-
Page
クリスマスカードに言霊を込めて

Special Chapter: 315 Comic[edit | hide]

Page
えにしの糸

Hot-Blooded Reasoner TALK&LIVE[edit | hide]

Event: Hot-Blooded Reasoner TALK&LIVE
Page
Legenders、出撃する

Seaside Live[edit | hide]

Event: Seaside Live
Page
A Shooting Star Tells a Lucky Omen

Autumn Evening Music Festival ~Welcome to the JAZZ BAR~[edit | hide]

Event: Autumn Evening Music Festival ~Welcome to the JAZZ BAR~
Page Translation
澄んだ空間
Sora: At this pace, we should be okay for the actual performance.

Chris: Yes, the condition of my hand should be all right as well.

Producer: We will now be going into performance mode.

Producer: Everyone, please get ready.

Amehiko: I wonder if they were drawn by the tune.

Amehiko: A curious thing has come here now.

Sora: Did something happen?

Amehiko: Nah, it's nothing.
Amehiko: Looks like an entire gallery has come.

Amehiko: We'll have to give them a good performance.

Sora: ?

(Chris: A gallery?)

(Rei: What did he mean, I wonder?)

(Sora: ?)

Sora: Today we're filming so there shouldn't be any spectators, right?

Amehiko: I wonder about that.
FIN

Cybernetic Wars 2 ~The Liberator that Carries Hope~[edit | hide]

Event: Cybernetics Wars 2 ~The Liberator that Carries Hope~
Page Translation
Just a Little Minor Business Now

Happy: "It seems that we have not yet been detected by the lifeform reaction up ahead of us."

Keith: "Shit, at this rate we'll run into them. Is there an evasion route?"

Happy: "There is none."

Keith: "Should we turn back?"

Alex: (Turning back is also a bad idea.)

Alex: (Can't be helped.)
Alex: "Just remembered that I have a little minor business to take care of, go ahead of me."
Mob Character: "You plan on making us the bait so you can run away?"

Keith: "Take care of your business immediately and return."

Alex: "Yeah, I will."

Mob Character: "Is this really okay?"

Keith: "It's fine so let's get going."

Alex: "I have nothing against you guys but"
Alex: "if you say that you'll come chasing after us,"
Alex: "I just can't overlook that."
Director: A~nd, cut!

Director: (We will be adjusting the set, please move out of the way!)

Rui: Think that ended up being a great scene, don't you think?

Amehiko: Sure hope so.

Amehiko: (Guess I should check it out just in case.)
Rui: Is something the matter?
Amehiko: What, just got a little minor business now, that's all.
FIN

Onmyouji Wars ~The Two Ordained by Fate~[edit | hide]

Event: Onmyouji Wars ~The Two Ordained by Fate~
Page
因縁の対決

BRAND NEW ME! ~Encounter with a Brand New Me~[edit | hide]

Event: BRAND NEW ME! ~Encounter with a Brand New Me~
Page
身をもって感じた変化

Fruitful Fruits☆Live[edit | hide]

Event: Fruitful Fruits☆Live
Page
星語り

5th Anniversary Live ~Principles of Bonds~[edit | hide]

Event: 5th Anniversary Live ~Principles of Bonds~
Page
「仕事」の話だ

Idol TV! Fall's Great Athletic Meet 2019[edit | hide]

Event: Idol TV! Fall's Great Athletic Meet 2019
Page
記憶に残る運動会

Kaleidoscope Song Festival[edit | hide]

Event: Kaleidoscope Song Festival
Page
思い出の品を手に取って

White Day Live 2020[edit | hide]

Event: White Day Live 2020
Page Translation
Depending on Your Reply

Saki: Tomorrow’s finally our first day off in a while!
Kanon: Kanon’s gonna go buy stuff with his mama!

Saki: That sounds super fun! I made plans with Kamiya and Roll and the others to go to a café ♪

Kanon: Saki-chan, your thing sounds fun too~

sfx: chat chat

Amehiko: (A day off, huh…)
Producer: Do you have any plans, Kuzunoha-san?
Amehiko: ……
Amehiko: (It might serve as enough relaxation for this ever-busy Producer…)

Producer: ?

Amehiko: Let me think… I’m planning to go for a drive on my motorcycle.

Producer: That sounds nice.

Amehiko: —But.

sfx: points

Amehiko: I’m thinking about going alone, but… depending on your reply, I can add one more person.
Amehiko: Could you accompany me for a bit tomorrow?
Producer: Sorry to keep you waiting, Kuzunoha-san!
Producer: Where will we be going?

Amehiko: Well…

Amehiko: That’s for me to know, and for you to anticipate.
Fin.

315Cinema Collection: Shadow 9[edit | hide]

Event: 315Cinema Collection: Shadow 9
Page Translation
I’ll Take Care to Drive Safely

sfx: whoosh

Policeman: !?

sfx: drops
sfx: vroom
sfx: vrr…
sfx: bang bang bang

sfx: clatter clatter

sfx: whoosh
sfx: bang bang
sfx: vroom…
Shinobu: "You’re 10 seconds late."

sfx: screeches to a halt

Casper: "The road was clogged up."
Cut—! Good work there!
Amehiko: Hey, you two. Should I drive you back today?

Kyosuke & Kaoru: !?

Amehiko: Of course, I’ll take care to drive safely.
Fin.

Warlock of Darkness ~At Chaos's End~[edit | hide]

Event: Warlock of Darkness ~At Chaos's End~
Page Translation
Are You Going To Play With Me?

sfx: scuff scuff
sfx: scuff…
sfx: rustle…
sfx: THUD
Arold: "Are you going to play with me?"
Finn: "…hh!"

sfx: shiver…

Cameraman: OK, that’s enough!

Natsuki: (Ah!)

Natsuki: That was amazing… I was pulled right into your acting…

Amehiko: I’m glad to hear that.

Amehiko: The filming’s only just begun. I look forward to working with you from here on.
Fin.

Full Bloom! Waterside Fireworks Festival 2020[edit | hide]

Event: Full Bloom! Waterside Fireworks Festival 2020
Page Translation
The Reason it Happens in Summer

Chris: Good work.

sfx: flap flap

Chris: It was a great report.

Amehiko: I’m glad to hear that.

sfx: stare
sfx: flap…
Amehiko: Aah, this? I’m bad with the heat, you see.
Amehiko: But watching the fireworks will be able to distract me from the heat.

sfx: flap flap

Sora: Fireworks, huh~

Sora: Aah, that’s right. Do you know why fireworks are only done in summer~?

Producer, Chris: ?

Chris: No, I don’t believe I know. Why is it?

Amehiko: …There are lots of stories about it, apparently…

Amehiko: But the one I know is: On the days of opening the boating seasons, people launch up fireworks to comfort the spirits of the dead and repel demons.
Sora: I thought you’d know about it~

Chris, Producer: (Wow~)

Producer: As expected of a walking dictionary.
Amehiko: …I see.

sfx: mutter

sfx: boom
sfx: boom…
Fin.