Tsubasa Kashiwagi/Magazines

From The iDOLM@STER: SideM Unofficial English Wiki
Main Article Cards (Mobage / LOS) Conversations (Mobage / LOS) Magazines Appellations

Regular Issues[edit | hide | hide all]

It's Our Common Destiny!, Part 1[edit | hide]

Page Translation
Producer: Don't you want to see the view from the stage?

Tsubasa: Yes...

Tsubasa: I also...

Tsubasa: Want to stand there...!

TO BE CONTINUED

It's Our Common Destiny!, Part 2[edit | hide]

Page Translation
Tsubasa: I'm Tsubasa Kashiwagi!

Tsubasa: Nice to meet you!

Teru and Kaoru: Yeah...
Teru: That's great, but why are we meeting at a family restaurant...?
Tsubasa: I was originally a pilot
Tsubasa: And my crew always went out to eat together before a flight
Tsubasa: It's a ritual for entrusting our customers' lives with our own, I guess you could say

Tsubasa: A lunch to prepare ourselves for our common destiny

Tsubasa: It's also important for idols to protect their customers' smiles

Tsubasa: A common destiny... A lunch for our resolution as a team. Will you eat with me?

Teru: Guess we have no choice. You're paying?

Tsubasa: Yes!

FIN

And Today is Another Day, Part 1[edit | hide]

Page Translation
Tsubasa: How uncool...

Pilot: It's our first flight. I'm counting on you, assistant

Pilot: It's a CAT (clear-air turbulence)!

Pilot: Weren't you watching the weather radar!!?

Pilot: Rally the airframe!

Tsubasa: Ah... Uh...

Tsubasa: Uh... Uhh...

Pilot: What are you doing!!? Take over!!

Teru: Hey

(Tsubasa: Ah!)

Teru: What's wrong? The meeting is starting

Tsubasa: Ah... Th-...Thanks, Teru-san.
Teru: ...?
TO BE CONTINUED

And Today is Another Day, Part 2[edit | hide]

Page Translation
sfx : thunder rumbling
Teru: Tsubasa, you alright? You're as white as a ghost

Tsubasa: Teru-san...

Tsubasa: Um, can I ask you something?

Teru: What?

Tsubasa: You also got fired, right, Teru-san?

Tsubasa: From your job as a lawyer...

Tsubasa: Idols sing and dance in front of others, don't they?

Tsubasa: Weren't you... afraid of making another mistake?

Teru: I'm always scared. But, you know...
Teru: This time I decided to fulfill a dream of not running, but living a straightforward life.
Tsubasa: A dream...

Tsubasa's Father: Tsubasa

Tsubasa's Father: Your father will always support you

Tsubasa's Father: I'll support anything you want to be

Tsubasa: I want to be like Father!
Tsubasa: (What I want to be—)
Tsubasa: Amazing, Teru-san! It's like the sky cleared up all at once!

Teru: Huh? But the weather... is bad, isn't it?

Tsubasa: Ahahaha!

FIN

Special Issues[edit | hide]

Idol Debut Audition[edit | hide]

Event: Idol Debut Audition
Page Translation
First TV Station Visit

Tsubasa: Whoa

sfx: ta-da

Tsubasa: Whoooaaaa

sfx: ta-da

Tsubasa: WHOOOAAA!

sfx: ta-da

Tsubasa: TV stations are incredible!

Producer: Settle down, Kashiwagi-san.

Tsubasa: Ah- That person, I've seen them in a movie!

Producer: The audition begins in the afternoon. Please eat a meal ahead of time.
Producer: Here, this is Kashiwagi-san's bento

Tsubasa: A backstage bento! This is the first time I've seen one!

Producer: Settle down, Kashiwagi-san.

sfx: THUD
Tsubasa: They're amazing, those two. Their dancing is ultra cool, don't you think?

Producer: They'll also be participating in today's audition

Producer: They're your rivals

Tsubasa: EEEEEEEEHHHHHHHHHHHHHHHHH!?

sfx: jumps/lands

Tsubasa: Ugh... Competing against such amazing kids. I should be practicing even right now

sfx: GROOOoowwwlll
Tsubasa: Well, anyway, now's a good time to eat, don't you think?
FIN

Job★Challenge[edit | hide]

Event: Job★Challenge
Page Translation
Nervous Tea Ceremony

sfx: swish swish
sfx: tmp
Teacher: Now, give it a try.

Tsubasa: Yes!

sfx: splash!!

Tsubasa: Ahh! I'm so sorry!

Teacher: Oh my, it's no worry.

Tsubasa: I'll wipe it with something! ...Ack!!
Tsubasa: Nooo! I'm so sorry!

Teacher: Kashiwagi-sama, would you be so kind as to bring over the tea snacks?

Tsubasa: The sweets? Of course!
sfx: trip
Tsubasa: Ahhh... I'm so sorry! I'm so very sorry!!

Teacher: Oh my, don't worry.

Tsubasa: My apologiessss!

Tsubasa: ...Teacher, I don't think tea ceremonies are my thing...

Teacher: I... it's fine. Don't be so hard on yourself, now.

Dramatic Musical[edit | hide]

Page Translation
Ironic Casting

(Tsubasa: Even though I quit being a pilot to become an idol...)
Tsubasa: My role is... a pilot, huh...

(Tsubasa: But...)

(Tsubasa: To aspire towards, yearn for, and fear the sky...)
(Tsubasa: Since I know what that feels like, I should be able to bring something to this role!!)
Teru: Wowza! That's our former pilot!

Producer: You look great!

Tsubasa: (Hmph.) I ain't flyin' for my country.
Tsubasa: I fly for the fame... and the ladies.

sfx: sparkle sparkle

Teru: Wahahaha! You REALLY gotta practice that!

Tsubasa: (Ahaha...)

Kaoru: ...Agreed. (Pfft)

Tsubasa: Ahaha... yeah.
(Tsubasa: Guess I need to try harder...)

Autumn Idol Collection, Ch. 1[edit | hide]

Event: Autumn Idol Collection
Page Translation
A Longing That Can't Be Abandoned

Tsubasa: Heave...

sfx: wobble wobble

Tsubasa: -ho... Waugh!

sfx: scatter

Teru: Wuh?!

sfx: fwap

Tsubasa: O-oh no, Teru-san...

Teru: "How to Wear a Jacket in Style"... "Walk Like a Model"... Sigh. You're a hard studier, huh? (Don't forget to keep the receipt.)

Tsubasa: Ahaha...

Teru: Oh, but this one's coming out of your own pocket. (Probably can't expense it.)
Tsubasa: Haha... yeah. It's a personal purchase...
magazine: Aviation Daily
Teru: Tsubasa.

Tsubasa: Yes?

Teru: Tell me about the sky again some day.
Tsubasa: ......Yes!

sfx: shine

Autumn Idol Collection, Ch. 2[edit | hide]

Event: Autumn Idol Collection
Page Translation
Take Off! To the Best View!

?: We'll begin the rehearsal now. Kashiwagi-san, please head down the catwalk!

Tsubasa: Yes!

sfx: shock

(Tsubasa: A runway...?!)

Tsubasa: ...!

sfx: wobble

Kaoru: Apologies, but please hold for a moment!

Teru: Are you okay, Tsubasa?!

Tsubasa: I... It's fine, I can do this...

(Tsubasa: Teru-san... Kaoru-san... Thank you.)
sfx: squeak
(Tsubasa: It's fine. I'm fine. This is the path that I take...!)
(Tsubasa: Let's go. I'll aim for the place where I can see the greatest undiscovered sights, and...)
(Tsubasa: Takeoff!)

New Year! The Great Prayer Festival, Ch. 1[edit | hide]

Event: New Year! Great Prayer Festival Live
Page Translation
I Hope the Charms Will Work

Tsubasa: Ta-dah! I bought a ton of omamori!
Tsubasa: This one's for Teru-san... and this one's for Kaoru-san!
Teru's charm: Wish for a safe childbirth

Kaoru's charm: Wish for good studies

Teru & Kaoru: HEY.

Tsubasa: Oh, wrong ones! I meant to give you these!

Tsubasa: These omamori are for realizing your dreams.
Tsubasa: I bought the same thing for me and Producer, too! So we all match!
Teru: Thanks!
Kaoru: ...Sure, I'll take it.
Tsubasa: I'm glad! Thank you very much!

sfx: shine

Tsubasa: Oh! They're giving out amazake over there!
Tsubasa: (Yaaay)
Teru: Honestly... he's just like a puppy.

Kaoru: Keeps you on your toes, at least...

New Year! The Great Prayer Festival, Ch. 2[edit | hide]

Event: New Year! Great Prayer Festival Live
Page Translation
This Year Also, The Three of Us.

Teru: Hup! Yup!

Kaoru: ...Can't you settle down, Tendo?

Teru: Well, it's just that being in costume gets me excited... oop.
sfx: clattering

Kaoru: Would you care to not disrupt my concentration before our performance?

Teru: What's so wrong with me amping myself up before we go out there?

Kaoru: You do nothing but fidget around! It's distracting!

Teru: Well YOU never do much besides be a wet rag!

Kaoru: You hardly ever pay enough heed to your movements! And it shows in your dance!

Teru: That's got nothing to do with this!

Tsubasa: Oh no... No no no...

sfx: tug
sfx: tug
Tsubasa: No fighting!
Producer: Everyone, it's almost time for...
Producer: ? Did something happen?

Tsubasa: No, we're alright. Right?

Teru: ....Uh-huh.

Tsubasa: Teru-san, Kaoru-san! This is DRAMATIC STARS's first live of the year, so let's give it our all!
Teru & Kaoru: Right.
Producer: Great, it seems like you're in sync!
Teru: First live, let's GO!

Kaoru: ...Please don't yell. My ears are ringing.

Tsubasa: Ahahaha.

(Tsubasa: This year, I hope I can keep smiling together with these people!)

Fresh Green Live[edit | hide]

Event: Fresh Green Live
Page Translation
The One Thing I Can't Stand!

Teru: Yo! Working hard?

Tsubasa: I don't get as tired as I used to anymore, probably thanks to our lessons.

Teru: Same here! It's pretty great!

Teru: Y'know, there sure is a lot of nature here for a big city.
Teru: It's a nice environment, especially with all the bugs and birds around.

Tsubasa: BUGS...?!

Teru: Hm? Tsubasa, you bad with bugs?

Tsubasa: Not exactly... I'm okay with the majority of them, but...

Tsubasa: There's just one...

Teru: Oh!

Teru: Is that a caterpillar on that tree there?

Tsubasa: CATERPILLAR?!

Teru: Oh... sorry, it was just some bark.
Teru: ...Uh.
Teru: Huh? Tsubasa?
Tsubasa: Caterpillars! Caterpillars are the ONE thing I can't staaand!!!
Teru: O-okay...

Fireworks Show on the Bay 2015[edit | hide]

Event: Fireworks Show on the Bay 2015
Page Translation
Culture Shock

Tsubasa: Teru-saaan. Food's ready, aren't you going to eat?
Tsubasa: It's getting cold~ Teru-saaan...

sfx: squibble squabble

Tsubasa: I'm gonna eat it if you don't~...

Teru: I'm busy right now! Just do whatever!

Teru: Actually, Tsubasa, can you give this guy a piece of your mind too?
Teru: AAAHHH!

sfx: munch munch

Tsubasa: You told me to just do whatever, Teru-san.

sfx: crunching

Teru: No, I wasn't really thinking when I said that... You're eating up all my favorites...

Tsubasa: Oh, Teru-san, are you the type to save your favorites for last?

Shouta: (A fight?)

Hokuto: (?)

Touma: (What's going on?)

Teru: Huh?

Teru: Well, you gotta save the best for last!

[ Only child ]

Kaoru: Don't be choosy. You should eat your meals with balance.

[ Logical ]

Tsubasa: My siblings always ask me to eat the food they don't like, so I just assumed...

[ Big bro (has a younger brother and sister) ]

Tsubasa: Everyone eats their food in different ways, I guess!

Teru: This supper sure has me supper-ised!

Teru: --NOT the time or place!

Tsubasa: Well if you insist, please have some of my food. (Here.)

Teru: Uh, I'm not gonna eat the food you don't like.

Tsubasa: I'm not picky. All food is my favorite food.

Tsubasa: I'll add some dashimaki tamago too, so don't be so grumpy~

(Kaoru: What a rowdy bunch...)

Band★Challenge[edit | hide]

Event: Band★Challenge
Page Translation
The Best I Can Do, at My Own Pace

Tsubasa: (Phew...)
sfx: tick...
Producer: Kashiwagi-san,
Producer: You look a little tired. Don't push yourself too hard...

Tsubasa: (Sigh...)

Tsubasa: I'm supposed to be the youngest, but I still take things so slowly that I'm always a nuisance to the other two... I just don't want to drag them down.
Tsubasa: Let me stay behind and practice some mo--
sfx: push↓ ↓push

sfx: slump

Tsubasa: ?
Teru: Tsubasa, you've never been "the youngest" or "a nuisance" in my eyes, okay?
Kaoru: Even if slow, you can make up for it by dedicating your all.
Tsubasa: Yes...! Thank you very much!

sfx: grin

FIN.

Movie "Granblue Fantasy ~Visitors From Another World~"[edit | hide]

Event: Movie "Granblue Fantasy ~Visitors From Another World~"
Page Translation
I'll Fit This Role Like a Glove!

Tsubasa: Hold up! Stand back! I got this one!
Teru: ...You sure are hyped for this.

sfx: embarrassed

Tsubasa: The character I play set out on an adventure because he yearned to travel the skies. ...Maybe that's why I can't help but relate.
Teru: The role fits you like a glove!

Tsubasa: Thank you!

sfx: smile

Tsubasa: The plane... the airship that appears in this story is so unique and interesting.
Tsubasa: I wonder what the control system is like... And how much training do you need to expertly fly one...?
Kaoru: Your curiosity has merit, but don't forget the essentials of getting into character.
Tsubasa: ...What does it use for fuel?

Kaoru: Kashiwagi.

Tsubasa: Yes! The most important thing is to connect my own emotions with my character's! Leave it to me!

315 Cinema! Dragon Western[edit | hide]

Event: 315 Cinema! Dragon Western
Page Translation
Behind the Scenes

sfx: BANG
sfx: fall
Director: Cut! OK!
Teru: Good job! You were really cool!

Tsubasa: Thank you!

Tsubasa: I'm sorry, Kaoru-san, having to do it over and over again...

(Tsubasa: I wanted to do it until I got it...)

(Tsubasa: Sorry for knocking you over so many times...)

Kaoru: Don't worry about it

[Actually Take 5]

Kaoru: It doesn't matter, as long as it's a good scene

Tsubasa: Uu... Thank you!

Teru: I want to see the finished product already

(Tsubasa: Yeah!!)

Tsubasa: Let's all go on the opening day!

Kaoru: That sounds fine

[Compression]

sfx: pat

Tsubasa: ...I'm really sorry

Kaoru: Don't worry about it

FIN

Xmas Live 2015 -Side:Night Party-[edit | hide]

Event: Xmas Live 2015 -Side:Night Party-
Page Translation
The Battle of Christmas Eve

(Tsubasa: Let's eat!!)

Tsubasa: (No matter where I lay my eyes, it all looks so good...!)

Tsubasa: Ah

sfx: swipe

Tsubasa: (Then, over here...)

sfx: stuffing mouth with food

Tsubasa: (Ah)

Tsubasa: Ahh... Umm...

sfx: swipes, takes

sfx: panic

SPORTY TYPES

sfx: munch munch munch

Tsubasa: (Aaaah...)

[Straight face]

sfx: walks past dismissively

sfx Teru and Kaoru: shock

Teru and Kaoru: (The smile... Disappeared from Tsubasa's face...!?)

Asselin: The new dishes have been perfected!

Touma: Take your time to eat!

sfx Tsubasa: LIGHTS UP

sfx Teru and Kaoru: phew...

Kaoru: You seem happy...

sfx: munch munch

Tsubasa: Yes! This is bliss! (Ehehe~)

Teru: That's... I'm happy for you...

sfx Teru: nodding

FIN

Dramatic Star☆Sentai DraStars -Fierce Battle! Double Devils-[edit | hide]

Event: Dramatic Star☆Sentai DraStars -Fierce Battle! Double Devils-
Page Translation
Dramatic Star☆Transformation!

Producer: (Please think up something cool, everyone!!)

Kaoru: Transformation... pose... What should I do...!?

Teru: As my spirit burns with justice!

Teru: Dramatic Star Sentai! Leo DraStar!
Teru: How's that!

Kaoru: ...Even if you ask that, what can I say...

Tsubasa: Teru-san, you were so cool!

Teru: Tsubasa! You're up next!

Tsubasa: Okay!

Tsubasa: As my spirit burns with justice!
Tsubasa: Dramatic Star Sentai! Fal DraStar!
Teru: Perfect!

Tsubasa: Waa~!

Tsubasa: I watch this type of TV show with my little siblings sometimes so I know a little bit about it
Teru: Ohh! What do you think about this year's Sentai?

Tsubasa: It's very good~ The action in particular is great

Teru: The enemy boss is cool, right?

Tsubasa: Right! He seems really strong

The Birdcage Rondo[edit | hide]

Event: The Birdcage Rondo
Page Translation
March of the Ducklings

sfx: fluffy

sfx: chirping

Tsubasa: (So cute...!)
sfx: QUACK

Tsubasa: Ah, I'm sorry! I'll return them soon!

Tsubasa: Kaoru-san, please take a picture of me and the ducklings!

Kaoru: I'm busy right now

Tsubasa: Ugh... oh well

(Tsubasa: I'm sorry)

sfx: QUACK

Tsubasa: (So cute)
Tsubasa: (So cute...)
sfx: chirping
sfx: chirping

sfx: stepping

sfx: quack

sfx: chirping

sfx: stepping

sfx: stepping
Kaoru: (That's an awfully big duckling...)
sfx: photo shutter
FIN

Reaching You! Rainbow Music Festival[edit | hide]

Event: Reaching You! Rainbow Music Festival
Page Translation
Under the Rainbow, Beaming Smiles

Tsubasa: Do you think it'll let up by the live?

sfx: heavy rain

Kaoru: If the forecast is accurate, it should clear up by the afternoon.

Tsubasa: Hrm...

sfx: heavy rain

sfx: squeak

[ tag: May tomorrow's live be sunny ☼ ]

Tsubasa: Alright!

sfx: pumps fist

Kaoru: (That's not where you're supposed to hang those tags...)

Teru: Isn't it a little early for Tanabata?

Tsubasa: I'm glad it cleared up!
Tsubasa: Teru-san, Kaoru-san! Let's do our best at this live!
Teru: Looks like they listened to our early wish!

Tsubasa: We have to thank Tanabata!

[ Teru's tag: Clear skies, pleaaase! ]

[ Tsubasa's tag: May tomorrow's live be sunny ☼ ]

[ Kaoru's tag: Seeking fair weather ]

2nd Anniversary Live ~Words of Appreciation~[edit | hide]

Event : 2nd Anniversary Live ~Words of Appreciation~
Page Translation
I Will Grow Even More!

Teru: Our second anniversary, huh...
Teru: We've been through a lot, huh? From lives to plays...
Tsubasa: Wow, it's been a while since we did the Dramatic Musical...

Producer: Everyone was far more stiff and nervous back then, myself included.

Teru: We really had no idea what we were doing, since it was just after we debuted.

Tsubasa: I still remember all my lines.

Tsubasa: "I ain't flyin' for my country." "I fly for the fame, and..."
Tsubasa: "...the ladies."

sfx: glitter

sfx: ba-dump

Producer: ?!

Teru: W... why're you so cool?!

Kaoru: ?!

Tsubasa: That must mean I've gotten a little better! I want to keep building on my singing, dancing, and acting skills.
Teru: W... We can't lose! Right, Sakuraba!

Kaoru: There's no "we" here. ...I don't slack on my efforts.

Teru: Gnngh! That's true!

Tsubasa: Ahaha!

Halloween Night Party 2016[edit | hide]

Event: Halloween Night Party 2016
Page Translation
How to Make a Giant Mummy Man

Teru: Ta-dah! I'm a werewolf! Grrr!
Kaoru: Low-budget.

Teru: You're so strict, it's scary.

Teru: Tsubasa, you're a...

Tsubasa: Oh!

Tsubasa: Sorry, I wanted to be a mummy... but it's a little hard to wrap myself.
Kaoru: Give that here. I'm familiar with these.

Teru: Oh?

Teru: That's our former doctor! (Grrr~)

Kaoru: Shut up.

sfx: annoyed

(Teru: Instead of a mummy, he looks more like a patient that just broke out of a hospital...)

Kaoru: Hm-hm. Perfectly secured.

Kaoru: Rest assured - this won't slip when you move.

Tsubasa: Mrph.

sfx: wobble wobble

Teru: (Uh...)

sfx: muffle muffle
Tsubasa: Fang fou fefy fuch (Thank you very much).

sfx: smile?

Teru: You can complain if you want, okay?

Bakumatsu Shunsei Record ~The Will to Swear Truly~[edit | hide]

Event: Bakumatsu Shunsei Record ~The Will to Swear Truly~
Page Translation
Left One-Handed Stab

Teru: Let's watch that scene again!
Kaoru: Again? This discussion is going nowhere.

Tsubasa: Just once more! This is the last time!

Teru: Maaan! That's SO cool!

Kaoru: ......

Tsubasa: The Bakumatsu era's all about the sword fights!

Tsubasa: C... can we watch it again?
Kaoru: ...Please make this the last.

(Kaoru: Good gracious...)

ORIGIN@L PIECES LIVE in Nagoya[edit | hide]

Event: ORIGIN@L PIECES LIVE in Nagoya
Page Translation
Because I'm a Big Brother

sfx: hop, shuffle
Kanon: (Sigh...)
sfx: rustle
sfx: smile

Tsubasa: Come on.

Kanon: Wow!
Kanon: Are you OK?

Tsubasa: You're much lighter than my little brother.

Kanon: Tsubasa-kun, you're a big brother?

Tsubasa: Yep, I'm a big brother.

Kanon: Thank you, big brother Tsubasa!
Tsubasa: You're very welcome.
Kanon: Ehehe!

Tsubasa: Ehehe.

Flower Sign Dance Festival[edit | hide]

Event: Flower Sign Dance Festival
Page Translation
Th-That’s Not What I Was Trying to Say…

Tsubasa: Hmm… I don’t know the rules of Hanafuda.
Tsubasa: Is it stronger to collect the bird cards? But then that won’t be able to help me out.
Tsubasa: In poker, I know that cards of the same type are stronger with each other, at least.
Tsubasa: So basically… like this?

Teru: Oh! You catch on quick.

Teru: All right! Next, let’s make you have a match!

Tsubasa: Huh!?

Teru: [ looks strong ]
Kaoru: [ looks strong ]
Tsubasa: P-Producer. Could you be my opponent?

Producer: What?

Tsubasa: I… I feel like I could win against you…

Producer: Oho…?
Tsubasa: Ah! Actually, Kaoru-sa—

Producer: I’m not going to hold back, you hear?

Kaoru: Do your best.

Tsubasa: Uwaaah!

Fin.

Waltz of the Puppets[edit | hide]

Event: Waltz of the Puppets
Page Translation
I Can Make This Kind of Face Too

Tsubasa: A puppet, moving without strings?
Tsubasa: Smells like cash to me.

Pierre: Money?

Pierre: If I have money, I can afford a present for my brother! Hurrah, hurrah!
Tsubasa: Can you sing? What about dance?
Pierre: Now, I cannot. But I'm sure I can learn! That's what humans do, right?!
Pierre: I want to become a human!

Tsubasa: Good, good. I'll teach you everything you need.

sfx: snicker
Tsubasa: What a fool. No way can a puppet become human.
sfx: smirk...

Tsubasa: I'll make a pretty penny out of you.

sfx: murmuring...
Director: ...That's a face I didn't know he could make.
Director: He's come far.

Producer: T... Thank you!

sfx: shine

Drinking Grape Drops[edit | hide]

Event: Drinking Grape Drops
Page Translation
Big Grapes

Tsubasa: Producer!
Tsubasa: Look! I picked this super robust bunch of grapes! You have to take a picture!
Tsubasa: ....?
Producer: The grapes look smaller on camera...

Tsubasa: ? Oh...! They might look small because my hands are so big.

Shouta: Maybe you can put something next to them for comparison?
Tsubasa: Good idea! Do you think a paper cup would work?

Shouta: Hold up a sec!

Shouta: Since I'm here, might as well compare them to me! See?
Producer: I like that idea! Okay, hold the grapes up!
(Shouta & Tsubasa: They smell delicious...)
sfx: snap
(Shouta & Tsubasa: Looks yummy.)

sfx: gulp

Shouta & Tsubasa: Oh.

Shouta: (You heard that?)

Tsubasa: (We're on the same page!!)

Producer: Wonderful expressions!

sfx: snap

Valentine's Live 2018[edit | hide]

Event : Valentine's Live 2018
Page Translation
Both are Still Me

Tsubasa: Since we got to eat chocolate this yummy, I'm positive we can make this an amazing live!
Tsubasa: I reaaally love chocolate!

(Teru: I think you really love everything.)

(Kaoru: Is there any food that doesn't suit Kashiwagi's palate...?)

Kaoru: Prior to the live, chocolate can provide a sufficient boost of energy for--

Teru: Here comes Dr. Sakuraba's usual lecture~!

Kaoru: Quiet down and listen!

Tsubasa: (Aaah~)

Teru: Hm~?

crowd: (cheering)
(Kaoru: ......)

(Teru: The difference in him is always insane...)

(Genbu: Tsubasa-anisan may look soft, but he's a real tough guy...)

~TAGAWA CUP 2018~ Opening Ceremony SPECIAL LIVE![edit | hide]

Event: ~TAGAWA CUP 2018~ Opening Ceremony SPECIAL LIVE!
Page Translation
I'm Good at Sports

Tsubasa: Aim for the center of the ball.
Tsubasa: The trick is to be gentle with the knee. And try to push it straight up... Like this.

Kanon: Wow~! You're so talented!

Kanon: Are you good at soccer?

Tsubasa: Tennis is my best sport, but I can play pretty much anything.

Kanon: Wow, wowie!

Teru: Then let's have a match!
Tsubasa: Sure thing.
Shiro: Oh, is this a one-on-one? Teru's reaaal strong!

[ Team Teru ]

Kanon: Tsubasa-kun's just as awesome!

[ Team Tsubasa ]

Tsubasa: I'll try my best!
sfx: snatch

sfx: whoosh

sfx: ba-bam

Teru: Gh...
Kanon: Tsubasa-kun! Teach that to Kanon, pleaaase! (Wow!)

Shiro: Darnit! You're coming back to the drawing board with me, Teru!

Nao: (Can I do that, too...?)
Kaoru: The first step is to master muscle control. Take care to avoid overexertion.

sfx: shine

Nao: Y-yes! Please teach me!

Wedding Night ~A Kiss on the Ring~[edit | hide]

Event: Wedding Night ~A Kiss on the Ring~
Page Translation
I'll Do My Best at the Wedding!

sfx: exhaling...
Teru: You alright?

Tsubasa: Oh...

Tsubasa: Mmm... I know this is just a photoshoot, but it's still a wedding ceremony...
Plus, I always get a little nervous shooting scenes with girls.
Teru: Sounds like someone needs a change of pace!

Tsubasa: Huh?

Teru: Question! Where do you want to go on your honeymoon?

Teru: For me, I think I'd wanna go to Europe? Somewhere like that! Next, Tsubasa!

Tsubasa: Huh?

Tsubasa: M... Maybe Italy?

Kaoru: For the food?

Tsubasa: How'd you know?!

?: Kashiwagi-san, you're up now.

Teru: Ready?

sfx: smack

Tsubasa: Yes!

Kaoru: Good luck.

Tsubasa: Come here, my bride. I'll make you happy.
?: That's a wrap!

Tsubasa: (Phew...)

Tsubasa: Thank you very much!!

sfx: bow

Tsubasa: (Thank you very much!)

Mysterious Magic World[edit | hide]

Event: Mysterious Magic World
Page Translation
True-to-Life Performance

Tsubasa: Wha— Wha— Wha— Yikes!

sfx: cards scattering

Producer: (You’ll be doing magic tricks for the PV!!)

Tsubasa: (Hmm~) …I’ve almost got it, though~…

Kaoru: Kashiwagi. If you only look at your hand with so much dedication, then they’ll immediately realize that your tricks are right there.
Kaoru: You have to keep in mind that the person you’re showing it to doesn’t suspect the trick behind it.

Tsubasa: …So for them to not suspect me…

Tsubasa: Teru-san!
sfx: light shining
sfx: squeaks
sfx: cards falling
sfx: nervous

Audience: (Did he mess up?) (Ah—) (Yikes…)

sfx: nervous…
sfx: smirk
sfx: light shines
sfx: (Ta-dah!)
sfx: cheering
sfx: cheering
Fin.

Rose Plum Demons Tinged by the Twilight[edit | hide]

Event: Rose Plum Demons Tinged by the Twilight
Page Translation
Extraordinary Ehomaki

Tsubasa: I did it!!
Tsubasa: Take a look at this! It’s my proud masterpiece!!
Teru: Wha— That’s way too big for an Ehomaki, man!!

Kaoru: I thought you were keeping quiet as you were making yours. To think it’d be something of that size…

Kuro: Will you be able to eat it if it’s that big?

Tsubasa: I can finish something of this size alone, easy peasy.

Shoma: Okay! Let’s get eating!!

Everyone: Thanks for the meal!!!

sfx: chomp
sfx: chomp
sfx: chomp
Shoma: No matter how many times I see Wing-chan eat, it puts me in a good mood.

Kirio: Nyaha♪ It’s purrfect!

Tsubasa: That was a fine meal!

[ Done Eating ]

Fin.

Welcome to 315! BUS☆TOUR[edit | hide]

Event: Welcome to 315! BUS☆TOUR
Page Translation
If We All Eat Together

Teru: This kiosk's got a ton of different ekiben! (Looks good!)
Kyosuke: All of them sound tasty. I think I want the chicken one.
Yusuke: I want sushi... but I'm also eyeing the one next to it with the edamame, and that bento there too.

Kyosuke: (Hmm...) They do look good.

Tsubasa: Well,
Tsubasa: I was thinking of buying one of the bento that you two were looking at. I can share some of mine with you, if you'd like.
Yusuke: Really?! Awesome!! (Then maybe I'll get the sushi and edamame ones!)

Kyosuke: But are you okay with that, Tsubasa-san?

Tsubasa: Of course I am!
Tsubasa: It always makes me happy to share food with others!
Yusuke: Sharing bento between everyone sounds pretty fun, too.

Kyosuke: Definitely!

Tsubasa: Then, I'll go buy everyone's ekiben now!

Outdoor Music Festival 2019[edit | hide]

Event: Outdoor Music Festival 2019
Page Translation
The Group's Guardian

Kirio: Let's purrtake in cards!
Rui: OK! You won't beat me!

Kirio: And I have my paws here filled with snacks!

Hayato: Nice!

(Tsubasa: This feels like a school trip.)
Tsubasa: Oh.
Tsubasa: We should all head to bed soon. Remember, we're supposed to be at the venue early tomorrow, to watch the other idols and bands.
?: Good night~

?: Good night!

Tsubasa: ...Mm.
sfx: snoring
sfx: slide
(Tsubasa: The weather's great.)
Rui: Good morning!

Tsubasa: Morning.

Kirio: Meow-ning already? (Mew.)

Tsubasa: Let's get ready, now!

Connecting Bonds! Puzzle Live![edit | hide]

Event: Connecting Bonds! Puzzle Live!
Page Translation
We'll Deliver A Lot of Joy

Teru: Places like these really make me feel like a kid again!

Tsubasa: They really do.

Girl: Hey, misters!
Tsubasa: What's the matter?

Girl: Um, we wanna build a puzzle house, but we can't reach the top.

Tsubasa: Ohh.

Tsubasa: I'll go help them for a bit.

Teru: Sure.

Pierre: Tsubasa haves fun!

Teru: Yeah.

Teru: Tsubasa's got younger siblings of his own, so he really shows his brotherly side at times like these.
[ A few days later... ]
(Tsubasa: I'm glad they had fun...)
(Tsubasa: This time, I'll do my best to bring our fans an equally fun live!)

Winter Snow Live 2019[edit | hide]

Event: Winter Snow Live 2019
Page Translation
Another Stomach for Eggs

sfx: munch munch

sfx: beaming

Shoma: My, Wing-chan really can eat.

Kirio: (Nya-ha!)

Kuro: Fufu... You look pleased, Kashiwagi-san.

Teru: You always make the food you eat look delicious, Tsubasa.
Tsubasa: It is!
Kaoru: Didn't you just have lunch...?

Teru: That's very Tsubasa.

Lady 1: Hey there, you handsome faces!

Lady 2: Here for the food? How nice~

Lady 1: Just a bit further ahead, there's a place where you can make your own hot spring eggs. Give it a visit if you have the time.

Tsubasa: (Thank you very much!) I didn't know there was a place like that!

Lady 2: I'd recommend going! (Bye, now.)

Tsubasa: We should go!!

sfx: spin

Kaoru: Before that, I have one question...

Kaoru: After you finish all that food you're holding, will you still have space for eggs?
Tsubasa: Of course! My other stomach's reserved for eggs, after all!
Teru: You mean one of your stomachs, right?

sfx: pat

THE FROZEN KINGDOM[edit | hide]

Event: THE FROZEN KINGDOM
Page Translation
Reason for Holding Back

Waiter: Here is your milk gelato!

sfx: clink

sfx: sits
sfx: shivers

Teru: My whole mouth's freeeezing... But it's so good!

Kaoru: You were the one who chose to purchase a cold item.

Teru: Haha, I know.

Teru: But don't you feel like ice cream tastes the best when it's cold, like in the winter?

Tsubasa: Definitely!

Teru: Oh, but ice cream while you're under a warm kotatsu is up there too.

Tsubasa: I agree! ...Ah.

Tsubasa: I'm going to get seconds!

sfx: stands

Tsubasa: Oh, but I wanted to try the shaved ice and roasted marshmallows, too.

Kaoru: You're eating more?

Teru: It's Tsubasa, he's got a ton of room left.

Teru: Anyways, did you see this store's menu? They've got nama chocolate, macarons, and even iced sugar cookies--

sfx: clatter

Tsubasa: Guh!

Teru: Huh?! Does your stomach hurt?!

sfx: chair scraping

Kaoru: Would you look at that... Are you alright?

Tsubasa: I'm okay... It's just that hearing all those sweets made me hungrier... Ahaha.

sfx: groooooowl

Tsubasa: And with that, I'm off!

sfx: shine

Teru: What an appetite... That's Tsubasa for you.

White Day Live 2020[edit | hide]

Event: White Day Live 2020
Page Translation
Together After This

Tsubasa: I’m looking forward to the White Day live!

Producer: So am I. Is practice going well?

sfx: chatter chatter

Tsubasa: Yes! Everyone’s working hard. The training is difficult, but in return, I’ve gotten better at the dance. It makes me incredibly happy.
Tsubasa: Plus, in between lessons, everyone gathers up together and often talks things through.
Tsubasa: Hearing lots of different opinions shows me what I can still learn! Please look forward to the live, Producer!
Producer: So, for such a hard worker like you, Kashiwagi-san. Here’s a present.

sfx: rustles

Tsubasa: Eh?

Producer: Here!

sfx: flap

[ Tapioca Café 100 yen off ]

Tsubasa: Is this really okay? Thank you so much!

Producer: It’s a discount coupon for a nearby tapioca shop. Please go ahead and try it out if you want.

Producer: You can use it at that shop.
Tsubasa: Since we’re here already, how about you come to drink with me, Producer?
[ A few days later ]

Tsubasa: Ah!

Tsubasa: Excuse me! Before we head to our meeting, could I buy a drink?
Teru: A drink? Sounds nice.

Kaoru: It’s a tapioca specialty shop, isn’t it.

Tsubasa: The tapioca tea is incredibly good, so I recommend it!

Fin.

Cut a Path Through the Unknown! Off Road Live![edit | hide]

Event: Cut a Path Through the Unknown! Off Road Live!
Page Translation
Souvenir for the Siblings

Seiji: Tsubasa?
Seiji: What're you up to?

Tsubasa: Seiji-san! Well...

Tsubasa: When I told my younger siblings about today's buggy test ride, they got really excited. So I wanted to buy them a souvenir, but...
[ Sorry, We're Closed ]

Seiji: I see, so they're closed today...

Tsubasa: It's a little unfortunate, but I guess I won't get one.
Seiji: .........
Seiji: It doesn't have to be a physical item, does it?

Tsubasa: Huh?

Seiji: Don't you have this?

sfx: tap tap

poster: Buggy test rides - Signups open!

Seiji: You can show them a picture of you trying out the buggy. Sometimes I show pictures to my niece Amane, and she loves it.
Seiji: I'm sure they'll love seeing their big brother having a blast.

Tsubasa: That's true.

Seiji: I'll be taking a picture for Amane before we leave, too.

Tsubasa: That sounds great!

Tsubasa: They're renting out buggies from that building there, right?

Seiji: Yeah, looks like it.

Tsubasa: Let's go!

Heliport Live ~Conquerors of the Skyscrapers~[edit | hide]

Event: Heliport Live ~Conquerors of the Skyscrapers~
Page Translation
As I Thought, I Love the Sky

(Tsubasa: I feel great!)
(Tsubasa: We're only on the first song, but I already feel this exhilarated! I knew it... I...)
(Tsubasa: I love this wide sky!)
Teru: Tsubasa.

Tsubasa: Yes!

Tsubasa: Thank you for coming today, everyone!

crowd: (Kyaa!)

Tsubasa: The live's only just begun, but I already feel amazing.
Tsubasa: We'll put on a performance that's just as breathtaking as this sight, so please enjoy it to the end!

6th Anniversary Live ~Within this Heart-Pounding Moment~[edit | hide]

Event: 6th Anniversary Live ~Within this Heart-Pounding Moment~
Page Translation
It Works

sfx: clap clap
Teru: Nothing can bring us down now!

Kaoru: I wouldn't accredit anything to the gods, but I do feel a surge of resolve.

Tsubasa: The omamori I bought here were a big help last time.
Tsubasa: I'll go buy some for everyone!
Teru: H-hey, Tsubasa!
Tsubasa: Sorry to keep you waiting!
Kaoru: Again, that's quite the amount...

Tsubasa: I wanted to get some for the other idols and staff members participating in the anniversary live...

Teru: You didn't accidentally buy omamori for childbirth and good studies again, did you?

Tsubasa: I won't make the same mistake twice!

Tsubasa: These are for you two. Let's work hard!
Tsubasa: Here! For you, Producer.

315GAS STATION LIVE![edit | hide]

Event: 315GAS STATION LIVE!
Page Translation
It's Gotta be Delicious!

Tsubasa: All spick and span!
Haruna: Looking at those tires makes me think of donuts.
Tsubasa: Oh yeah - back during the off road race, you and Suzaku-kun had a match to decide if you'd eat donuts or pancakes. Did you go out with Suzaku-kun after that?

Haruna: Oh yeah, that!

Haruna: The match didn't really matter, 'cause we ended up eating both back-to-back.
Haruna: The pancakes were super fluffy, and there was a limited edition flavor for the donuts! It was delicious!

Tsubasa: Eating both donuts and pancakes... that sounds fun.

Tsubasa: This conversation is making me hungry...

sfx: groooowl

Haruna: Same!

Haruna: I have an idea! Why don't we all go eat donuts after we've cleaned up? I'll show you the shop that me and Suzaku went to!
Teru: Donuts?
Tsubasa: If a donut lover like Haruna-kun recommends it, then it must be a delicious shop! Let's go!
Teru: Sounds great to me! Washing cars uses up energy, anyways.

Jun: Right. Plus, the store likely won't be very crowded at this time.

Tsubasa: Yay!

Tsubasa: Well then, let's get ready to leave!!

Graceful Passionate Zapateo[edit | hide]

Event: Graceful Passionate Zapateo
Page Translation
Entrance Ticket for Three

crowd: (cheering)

sfx: clap clap

[ DRAMATIC STARS ]

Producer: Great work, everyone!!

Producer: We got great reception from the audience! The operators of the park were quite impressed.

Teru: Really?

Producer: They'd love for us to come and enjoy the theme park again, so we received some free passes.

sfx: gasp

Tsubasa: I was thinking of bringing my little sister and brother on my next day off!
Teru: Then you can have my pass, Tsubasa.

Tsubasa: Huh?

Kaoru: Mine as well.

Kaoru: You'll need three passes for yourself and your siblings, no?

Tsubasa: But...

Teru: It's fine! Go have a great time!

sfx: squeeze

Tsubasa: Thank you so much! I swear I'll return this favor one day!
Teru: It's not that big of a deal.

Kaoru: Honestly.

Tsubasa: They'll be so happy!!

Xmas Live 2020 -Side:Starry Train-[edit | hide]

Event: Xmas Live 2020 -Side:Starry Train-
Page Translation
The Weather for Tomorrow's Live is...

Tsubasa: (Yup. At this rate, it's looking like tomorrow will be...)
Teru: Tsubasaaa.
Tsubasa: Teru-san! Kaoru-san!

(Teru: So cooold!)

Kaoru: Producer was searching for you. I assume they're looking to discuss tomorrow's live.

sfx: peek

Teru: So, what's the weather shaping up to be like?

Tsubasa: I think it'll be a White Christmas live!
Teru: Snow?! They didn't say anything about snow in the forecast, right?

Tsubasa: Nope!

Tsubasa: But it'll definitely snow!
Teru: Give it your all at tomorrow's live!

Kaoru: If it's going to be cold, make sure to take care of your health.

Tsubasa: I will!
Tsubasa: I'll go see Producer now, then!

Teru: Alright!

Tailored Suit Collection[edit | hide]

Event: Tailored Suit Collection
Page Translation
High-Quality Bespoke Suits

Tsubasa: Trying these suits on makes me want to get a new one for myself.

Teru: Why not?

Teru: This is a great chance to get a suit custom-made just for you.
Tsubasa: I get butterflies in my stomach thinking about how much it'd cost to get a suit tailored at a place like this.

sfx: shake shake

Tsubasa: (...Wait.)
Tsubasa: (It doesn't have to be tailored. Maybe the premade suits would be more affordable for me?)

sfx: flip

sfx: clink

Tsubasa: WAH?!
Kaoru: What's the matter?

Tsubasa: It's nothing, don't mind me...

Tsubasa: .....

sfx: clink

Tsubasa: (Gosh... If I really want to get one, I might need a bit of courage to make the purchase.)

Gentle Breeze Canzone[edit | hide]

Event: Gentle Breeze Canzone
Page Translation
My Arms Are Exhausted

Producer: Good job out there!
Producer: You did great!

Tsubasa: Thank you very much! I'm happy that all our practice paid off, but I went a little overboard. My arms hurt now.

Tsubasa: They make it look so easy, but the oars are really heavy and it takes a lot of power to row with them.
Tsubasa: I really admire the gondolieri that do this every day.
Producer: I hate to ask this while you're tired, but...
Producer: While we wait for Tendo-san and Sakuraba-san to finish their shoots, would you be able to fill out these autographs for a different job?

Tsubasa: Of course!

Tsubasa: Sorry, is it okay if I take a break first?

(Producer: Are you alright?)

Naginata Dance Festival[edit | hide]

Event: Naginata Dance Festival
Page Translation
Back in High School...

???: Great work!
(Ryou: I'll bring these over.)

(Daigo: Lemme help!)

Teru: This was my first time going to a naginata tournament, but it was pretty fun!

Tsubasa: It had me on the edge of my seat.

Tsubasa: I'm glad that the kids who taught us the naginata ended up with good results.
Ryou: That was touching to see!

sfx: clink

Teru: Being in the gym of a high school really took me back...

Tsubasa: When you were in high school, I bet you had a huge circle of friends, Teru-san.

Teru: I just know Sakuraba spent all his time studying away!

(Kaoru: Mrph.)

Teru: And Tsubasa...

sfx: rustle rustle

Teru: (He probably ate just as much in high school as he does now...)

(Tsubasa: Thank you for the food!)

Summer Goodbye - The Ocean and the Jewel of Promise[edit | hide]

Event: Summer Goodbye - The Ocean and the Jewel of Promise
Page Translation
What Wave Adachi Sensed That Day

sfx: beep beep beep
sfx: fwap

Adachi: "IT'S THE MOOORNING!!""

Kanosue: Good morning, Professor.

Adachi: "KanoKatsu-kun! Good morning!"

Adachi: Alrighty! Today is the day we find a cryptid!

sfx: rustle

sfx: notice
sfx: fwish
Adachi: (...What was that?)
(Adachi: Hmm-hm-hmm! Dig, Adachi, dig~♪ For the 128th time~♪)

sfx: shoveling

Kanosue: You won't dig anything up in a place like this, Professor.

Adachi: "Nonsense, KanoKatsu-kun! You never know—today may be the day we meet a nonhuman creature!"

sfx: swish

Adachi: "?"

sfx: ka-CHINK

Adachi: Gasp! Ka, KanoKatsu-kun!! Could this be...?!

Kanosue: "A regular old rock, yes."

Adachi: "Gottt it..."
sfx: turn

sfx: swish

Adachi: "?"

(Kuranosuke: Hey, you!!)

MUSIC STAR LIVE[edit | hide]

Event: MUSIC STAR LIVE
Page Translation
Let's Eat!

Teru: Like I said,
Teru: I'm assuming the camera's gonna be here, yeah?

Kaoru: Before that, you should do something about your tendency to fixate on the dance.

Teru: Well, you always...!

Tsubasa: There, there. Calm down, you two.

Teru: What do you think, Tsubasa?!
Tsubasa: Well...

Tsubasa: (I think both ideas are wonderful, really...)

sfx: grooowl

Tsubasa: That's right! Why don't we eat our bento boxes now?

Tsubasa: We might think of a really great idea once our stomachs are nice and full.

Kaoru: I'll eat later.

Teru: You're so.... (sigh)

Teru: Listen. What makes a performance flawless is...
sfx: wobble...
(Teru: Ah!)

sfx: fwap

sfx: phew
Kaoru: ......

Teru: ......

sfx: menacing

Teru: Sakuraba, how about we eat now?

Kaoru: S... sure.

Tsubasa: After we eat,

Tsubasa: let's get back to our lessons!

sfx: beaaaam

Dog Cafe ~A Moment of Relief~[edit | hide]

Event: Dog Cafe ~A Moment of Relief~
Page Translation
We're Best Friends!

sfx: wag wag

Tsubasa: Here I come!

Tsubasa: Go fetch!

sfx: fwshh

sfx: snatch

Tsubasa: Good boy!!

Tsubasa: Good job, you did great! (Ahaha!)

Dog: Woof, woof!

Kaoru: They grew close in no time...
Teru: Maybe he thinks Tsubasa's a dog just like him?

Kaoru: No, watch carefully. There seems to be some hierarchy to their relationship.

sfx: roll

Teru: Oh, he rolled over!

Kaoru: An animal would never expose its belly like that unless it trusted who it was with.

(Teru: Huh...)

Teru: So that's a sign of trust!
Tsubasa: Whoa!!
Teru: ...Are you sure he doesn't just see Tsubasa as a fellow dog?

Kaoru: ......

Marvels Abound! Snow Country Live[edit | hide]

Event: Marvels Abound! Snow Country Live
Page Translation
The Best Part About Snowy Places

sfx: fwish...
sfx: tap
sfx: ooh!
Tsubasa: Thank you for coming to our concert.

We'll bring you all on a wondrous journey to the snowy mountains!

Villager: Thank you for everything today! You put on a beautiful performance.

With your help, we handed out all of our pamphlets!

Villager: Here are some of our village's specialties.
Villager: Please, help yourselves.

(Tsubasa: Wow...!)

Tsubasa: Thank you so much! I'd love to visit the village again some day!

Myriad Stars Live[edit | hide]

Event: Myriad Stars Live
Page Translation
So THIS is...!

Shouta: Are you buying those?

Tsubasa: Yep, as gifts for my little brother and sister.

Tsubasa: Have you bought a gift for yourself yet, Shouta-kun?
Shouta: Oh, I found a really good one! (Ehehe.)

Tsubasa: Huh! What is it?

Shouta: Follow me!
Shouta: Here!! They call 'em planet pops!

Tsubasa: Wow, they look delicious!

Tsubasa: Oh?
Tsubasa: So THIS is the space food cake...!
Shouta: Space food cake?

Tsubasa: Makio-kun told me all about it.

I've always wanted to give it a try!

sfx: rustle

Tsubasa: I'll grab some for myself.

What will it taste like...?

sfx: excitement

Shouta: Now I wanna know too.

Tsubasa: Are you gonna get one, Shouta-kun?

Shouta: You bet!!

Azure Sea's Elegy[edit | hide]

Event: Azure Sea's Elegy
Page Translation
The Emotions Behind the Lyrics

sfx: glub glub...
Tsubasa: (...This song is about someone who lost the chance to tell their love how they felt...)
Tsubasa: (This sense of helplessness...)
Tsubasa: (...the frustration, the regret...)
Tsubasa: (I can relate to it all...)
Director: Cut!! (Great job!)
Teru: These shots don't look too bad.
Teru: I think it's gonna turn into a great PV!

Tsubasa: I can't wait to see it when it's done.

Teru: Oh, and...

Teru: This part right here!!
Teru: I love your expression here, Tsubasa!
Kaoru: Agreed. I feel the same.

Teru: What did you have in mind when you shot this scene?

Tsubasa: Huh?!

Tsubasa: Um....

sfx: blush

Tsubasa: Ahaha, it's kinda embarrassing, so I'm not telling!

sfx: ruffle ruffle ruffle

Teru: Why not? Teeell usss!

FIN.